Enddli a Eaglärrung:
Warum a Bayer ned "Tschüß" sogn kenna wui!
Fui Bayern, de Boarisch ois ihr Muaddasproch betrachten und pfleeng, ham a Abneigung gega des Worddal "Tschüß". Bishea hod ma gmoand, das de Aversion dohear kimmd, weil ma gmoand hod - es is a Breissischa Import-oiso mid Voasichd zu genießen.
Awa es gibd a no an andan Grund warum an Bayern des "Tschüß" so schwar üwa de Lippn gehd - nämlich - in da boarischen Sproch gibd's koa "ü" neda.! Momenddal ? kannd do jezad oana sogn - es gibd a menge wördda de a "ü"enthoiddn !!! Is zwar richddi - awa a Bayer sprichd as "ü" wia a "i" - oiso in edwa a so:
eine Schüssel = a Schissl
ein Büffel = a Biffe
der Tüftler = d'Diffdla
der Krüppel = d'Gribbe
die Strümpfe = d'Strimpf
die Hütte = d'Hiddn
ma kannd des jezad ewig weidda schreim, awa des woin ma ja neda.
es wead des "ü" awa a wia "ia" ausgsprocha - Beispiele:
süß = siaß
müde = miad
gemütlich = gmiadle
kühe = kia
rüssel = riassl
Hosentürchen = Hosndial
dann gids do a bor wörddal wo ma des "ü" oafach blos wia a "u" sprichd
mücke = mugga
brücke = brugga
rübe = ruam
gefühl = gfui
brüten = bruaten
abkühlen = obkuin
abspülen = obschbuin
in oanzalne Fällen wead des "ü" oafach duach a "ea" ersetzt
grün = grea
blümchen = bleamal
es gibd awa a no an hauffa worddal, de ma glei ganz andas schreibd
küssen = bussln
pflücken = brocka
drüben = drend
pfütze = lacka
rücken = buggel
gülle = odl
küken = biwal
soweida und soweida
Und de Moral vo dera Gschichd:
A Bayer spitzt oiso sei Mei blos zum Bussln und zum Bia dringga, und neda um "ü" zum sogn - und desweng ged's eahm a so schwar
üwa de Lippn
awa damid da bayer ned "Tschüß" sogn muass, hoda a seine eiganen Worddal - de do lauten
Pfiadde - Seawus - Pfiagod - manche sogn a no Hawadere.
oiso in diesem Sinne Leidl's
Pfiaddeichgodmidananda
Warum a Bayer ned "Tschüß" sogn kenna wui!
Fui Bayern, de Boarisch ois ihr Muaddasproch betrachten und pfleeng, ham a Abneigung gega des Worddal "Tschüß". Bishea hod ma gmoand, das de Aversion dohear kimmd, weil ma gmoand hod - es is a Breissischa Import-oiso mid Voasichd zu genießen.
Awa es gibd a no an andan Grund warum an Bayern des "Tschüß" so schwar üwa de Lippn gehd - nämlich - in da boarischen Sproch gibd's koa "ü" neda.! Momenddal ? kannd do jezad oana sogn - es gibd a menge wördda de a "ü"enthoiddn !!! Is zwar richddi - awa a Bayer sprichd as "ü" wia a "i" - oiso in edwa a so:
eine Schüssel = a Schissl
ein Büffel = a Biffe
der Tüftler = d'Diffdla
der Krüppel = d'Gribbe
die Strümpfe = d'Strimpf
die Hütte = d'Hiddn
ma kannd des jezad ewig weidda schreim, awa des woin ma ja neda.
es wead des "ü" awa a wia "ia" ausgsprocha - Beispiele:
süß = siaß
müde = miad
gemütlich = gmiadle
kühe = kia
rüssel = riassl
Hosentürchen = Hosndial
dann gids do a bor wörddal wo ma des "ü" oafach blos wia a "u" sprichd
mücke = mugga
brücke = brugga
rübe = ruam
gefühl = gfui
brüten = bruaten
abkühlen = obkuin
abspülen = obschbuin
in oanzalne Fällen wead des "ü" oafach duach a "ea" ersetzt
grün = grea
blümchen = bleamal
es gibd awa a no an hauffa worddal, de ma glei ganz andas schreibd
küssen = bussln
pflücken = brocka
drüben = drend
pfütze = lacka
rücken = buggel
gülle = odl
küken = biwal
soweida und soweida
Und de Moral vo dera Gschichd:
A Bayer spitzt oiso sei Mei blos zum Bussln und zum Bia dringga, und neda um "ü" zum sogn - und desweng ged's eahm a so schwar
üwa de Lippn
awa damid da bayer ned "Tschüß" sogn muass, hoda a seine eiganen Worddal - de do lauten
Pfiadde - Seawus - Pfiagod - manche sogn a no Hawadere.
oiso in diesem Sinne Leidl's
Pfiaddeichgodmidananda
Indem die Natur den Menschen zuließ, hat sie viel mehr als einen Rechenfehler begangen: Ein Attentat auf sich selbst.